+1 °С
Болотло
Еңеүгә - 80 йыл
Бөтә яңылыҡтар
"Вилы"
5 Май 2022, 18:00

Букет из рассады

Когда бабушка Иней пошла в огород собирать помидоры, вслед за ней увязалась и Назлыгуль. Она рвала только очень-очень красные, спелые, а бабушка клала в свою корзину и красные, и ещё зелёные.

Букет из рассады
Букет из рассады

– Бабушка, не собирай эти, они же ещё не поспели, – сказала, заметив это, Назлыгуль.
– Днём-то тепло, а вечером прохладно. Если заморозки ночью ударят, считай, весь наш урожай пропадёт. А так дома, в тепле, на подоконнике, они потихоньку сами дойдут, – успокоила внучку женщина.
Сказала, а сама тут же вспомнила, как в один год вот так осталась без овощей. И всё из-за неё, из-за Назлыгуль. Только внучке не стала лишний раз напоминать.
Тогда внучка с родителями пришла к ней на день рождения. И, видимо, очень переживала, что без подарка. Что-то дорогое из магазина или цветы покупать – откуда у девочки деньги. Открытку с уже готовым текстом поздравления – не интересно. Что же подарить?
И вот, пока все были заняты хлопотами, Назлыгуль увидела на окне взошедшую рассаду. «Из нежных ростков можно сделать хороший букет, – решила девочка, – если посадить его в воду, то он долго простоит, и будет радовать бабушку Иней».
На прихвачённой из дома простой открытке Назлыгуль написала поздравление, затем налила в небольшой стаканчик воды и, опустив в неё нежные цветочки сорванной рассады, поставила всё это на столе в зале.
Когда бабушка вошла в зал, то, к удивлению Назлыгуль, не обрадовалась, а нахмурилась и только сумела выдавить из себя:
– Что это?
– Подарок тебе. Поздравляю с днём рождения! – сказала, не почувствовав реакции взрослой, девочка. – Нравится?
– Cпасибо, конечно… очень красиво. – Только и сумела сказать женщина, и тут же строго вставила, – но ты оставила нас без помидоров.
– А-а, – махнула рукой девочка, – вон, в магазинах полно, и зимой, и летом продаются.
– Так-то оно так, да ведь свои – есть свои, не какие-то завозные, турецкие или прочие…
– Ладно, мама, не расстраивайся, новую рассаду пересадишь, я привезу. Время ещё есть, – сказал подошедший сзади отец девочки.
– Иней, я хотела тебя обрадовать, – бросилась к бабушке Назлыгуль, – не думала, что ты так расстроишься.
– Ну, что ты, – погладила бабушка девочку по голове, – ты же не знала. Только больше так не делай. А за подарок тебе спасибо.
И, улыбнувшись, пригласила всех к праздничному столу.

Факиль МУРЗАКАЕВ.

Перевод с башкирского

Фото: liveinternet.ru

Автор:журнал "ВИЛЫ"
Читайте нас: